[ad_1]
Оскільки деякі викладачі занадто скромні, щоб самим говорити про себе хороші речі, і оскільки вони вважають, що їхню історію успіху ніхто краще, ніж їхні студенти, не розкаже, то…
Надається слово студентам.
А Ви читайте між рядків також про успіх тих, хто вчить своїх студентів бути успішними і досягати мети!
Передруковано з інтерв’ю (респондент — Єлизавета Вагнер, студентка 3 курсу ЖДУ імені Івана Франка):
— Лізо, чому саме ННІ іноземної філології? Хто підказав? Що вплинуло на вибір Вами цього навчального закладу?
— Змалку я любила багато читати, цікавилася історією, звичаями, літературою українського народу, а згодом виникло неабияке бажання дізнаватися також про традиції, побут, культуру інших країн, тому мені логічним видавалося обрати для вступу саме ННІ іноземної філології. Я пішла за покликом серця у своєму виборі, без підказок батьків чи друзів.
Провчившись два роки тут, я зрозуміла, що правильно обрала і що професія перекладача може стати справою мого життя, мені здається, що перекладати з іноземної українською — це моє покликання. Я вважаю, що знання іноземних може зробити людину успішною в житті.
Людина, яка володіє мовами, отримує можливість дізнатися більше нового, дістати інформацію з першоджерел, яка ще мало відома, бо написана іноземною мовою і тому недоступна всім, наприклад переглядати цікаві фільми, серіали, читати інтерв’ю зі знаменитостями без перекладача і субтитрів або світові бестселери в оригіналі, спілкуватися з носіями іноземної без будь-яких труднощів, слухати музику іноземних виконавців та пісні, розуміючи їхній зміст. Знаючи мови, ти можеш подорожувати у різні куточки світу й бути в ритмі сучасного світу.
— Чи пам’ятаєте Ви перші дні навчання в ННІ, щось, можливо, таке було, що вразило і запам’яталося Вам?
— Спочатку я хвилювалася, що мій рівень знань іноземної буде нижчим, порівняно з рівнем підготовки моїх одногрупників і це створить для мене чимало труднощів у навчанні. Коли ж розпочалося навчання, то я щодня я отримувала від викладачів такий заряд позитиву, це так надихало, що, хоч і було перші тижні важко, бо все було новим для мене, я все змогла, я старалася, вчила і наздогнала одногрупників, а викладачі постійно нас усіх підтримували, давали нам слушні поради.
Для мене це особливо цінно, бо я невпевнена в собі (таки характер), тож ця віра в мої сили моїх викладачів відчувалася і, мабуть, саме вона стала головною. А зараз, коли маю гарні оцінки, можу розмовляти англійською та почала вже вчити другу іноземну – німецьку, я взагалі я щаслива.
— Чим цікаве навчання в ННІ іноземної філології? Що Вас особисто приємно вразило, здивувало, зацікавило?
— Для мене незвичайними були заняття з синхронного перекладу в спеціально облаштованому кабінеті. Пам’ятаю як зайшла туди вперше: нам дали навушники і мікрофон, у кожного була окрема кабінка, включили запис і сказали відразу перекладати на українську мову, це було дуже хвилююче й захоплююче водночас. Чесно кажучи, вийшло не дуже добре, але наступного разу — вже краще. Цікаво тим, що ти немовби перебуваєш на переговорах, а не в навчальному закладі, і почуваєшся так ніби вже не студентка, а перекладач, який виконує свою роботу.
Звичаї і традиції нашого факультету також неабияк здивували. Благодійні заходи, Ярмарка Солодощів, Фонетичний конкурс, Конкурс Талантів, святкування Гелловіну, Нового року (Таємний Санта), День Святого Валентина і, звісно, сама підготовка до свят, напевно, запам’ятаються на все життя, адже викликали багато радості, світлих, яскравих емоцій…
— Чи є якесь позааудиторне цікаве студентське життя в ННІ іноземної філології?
— Звісно, є. Для нас багато заходів планують і оголошують наперед. На парах ми продуктивно працюємо, тож після пар можна і сходити кудись, на якийсь із тих заходів. Їх багато. Завжди щось цікаве є в оголошеннях для студентів, і ми ходимо. Нам часто влаштовують зустрічі з видатними й успішними людьми – науковцями, митцями, перекладачами. Ми маємо можливість спілкуватися з ними, що додає до власного особистісного розвитку, а також розкриває суть майбутньої професії. Ми беремо участь в наукових конференціях, які дуже мотивують, адже ми на них виступаємо так само, як і знані люди у світі науки, нам також надають слово, і це, якщо чесно, до мурах… Ти і метри сучасної лінгвістики та перекладознавства… Після таких заходів хочеться докладати ще більше зусиль.
— Які плани на майбутнє?
— Досконало оволодіти німецькою та англійською, щоб збільшити свої шанси на отримання цікавої та високооплачуваної роботи, пов’язаної зі знанням іноземних мов. Я впевнена, що після навчання в ННІ іноземної філології це цілком можливо.
Хочу відкрити для себе світ, побачити його, подорожувати, але обов’язково працювати тут, в Україні, співпрацюючи з іноземними партнерами.
Передруковано зі сторінки Олени Прищепи.
[ad_2]
Источник: 0412.ua